This question is just for the amusement of those who enjoy grammar and pronunciation issues:
The pasach-ayin in the word "yodei-a" is pronounced as an inserted aleph ending with the gutteral ayin, the same way that the pasach hes in "mashgiach" is pronounced as an inserted aleph ending with a hes sound. It is called a "pasuch-genuvah" (the stolen pasuch.) This rule of a letter at the end of a word with a pasach underneath it applies to the heh, hes, and ayin. It can make a big difference in proper pronunciation for reading the Torah and for tefillah.
So why is the name of this site "mi.yodeya" which in English would be pronounced "me yo-day-*y*ah", hence adding in a non-existent yud into the word?